文書の取り扱い&セキュリティ

文書の取り扱い&セキュリティ対策

  • 依頼主様からご送付いただいた文書については、機密保持の観点から納品後3か月以内に破棄します(自宅パソコンからの消去)。(3か月後に翻訳成果物のコピーを依頼されても破棄されて手元にございませんので、ご自分でしっかり保管をお願いいたします。)

  • また、こちらからメールで成果物を送付する場合は、フォルダにパスワードをかけて送付し、別メールでパスワードをお送りします

  • また、ハッキング等を防ぐため、自宅パソコンにはセキュリティソフトのNORTON360を導入し、常時パソコンを保護しています。現在、Windows11を使用していますが、脆弱性回避のため頻繁にアップデートし、最新の状態を保持するようにしています。

  • Googleに入力された文章の情報はGoogleに収集されてしまいますので、Google翻訳は使用しておりません。また、このホームページからご依頼いただいた文書については機械翻訳ではなく私VOEGELIによる人間の手による翻訳となります。

  • この記事を書いた人

VOEGELI(フォグリ)

2015年からフリーランスのメディカル翻訳者。英検1級。翻訳者個人に直接依頼したい方に向けたお仕事受付けのためのホームページです。臨床論文や治験文書を始め、保険の請求に至るまでさまざまな文書翻訳の経験があります。「翻訳実績」に過去に翻訳した文書をまとめてあります。