メディカル文書の翻訳料金
①日本語→英語へ翻訳(英訳) | 単価:1文字*につき8円(税抜き) 翻訳料金の計算方法:8円×文字数+消費税10% *1文字とは:「患者の来院数」→合計6文字としてカウント |
②英語→日本語へ翻訳(和訳) | 単価:1ワード*につき15円(税抜き) 翻訳料金の計算方法:15円×ワード数+消費税10% *1ワードとは:例:「The number of patients who visited the hospital」→合計8ワード(単語)としてカウント |
受付け可能文書:
Word文書、PDF文書
その他の文書の場合、ご相談ください。PowerPoint文書については文書の体裁の直しについては行いませんのでこの点をご了承いただけるのであれば対応可能です。
紙媒体の文書の場合:最初に文字のカウントができませんので、翻訳後の原稿の文字数又はワード数を基に計算します。
サービス内容:
①文字の翻訳。文字の体裁(上付き文字、下付き文字、イタリック体、下線、太文字など)は原文に即して反映します。
注)図表に手を加えたり、こちらで新規に作成したりすることはしておりません。あくまで文字の翻訳のみのサービスとなります。
②見直しを2回行い、最後にWordで校閲をかけます。
③原文の誤記や不明確な点について確認が必要な場合は直接依頼者様とコンタクトをとり、正しい意味の訳語を充てます。
こんな場合は翻訳会社に依頼するのがおすすめです。
・文書の細かい体裁の直しをご希望の場合。翻訳会社に体裁をきれいに整えてくれる専門のスタッフがいます。特にPowerPoint文書は翻訳会社に依頼すれば体裁をきれいに整えてくれます。
・校正者(チェッカー)によるチェックをご希望の場合。英語ネイティブチェッカーもいます。
・繰り返しの文字数が多い場合、大容量の場合→翻訳会社のコーディネーターが繰り返しの文字数の料金を割り引いてくれます。
・急ぎの案件の場合。翻訳会社にはたくさんの翻訳者が登録されていますので、必ず手が空いている人がいます。小さな会社ですと繁忙期は翻訳者がいない可能性もありますので、なるべく規模の大きな会社に依頼することをおすすめします。
1日の翻訳速度
和訳:1200~1500ワード/日
英訳:1800~2000文字/日
お支払いについて
個人様の場合は、前払いをお願いしています。企業様の場合は、所属組織の会計の決まりに従ってお支払いください。遅くても請求から2か月以内のお振込みをお願いいたします。
ご不明な点がございます場合は下記の「お問い合わせ」のページからご連絡ください。土日以外の平日は毎日チェックしています。
↓お問い合わせページ
お問い合わせ