補体系(Complement system)にでてくる「限定分解」の訳語
日本語の辞書で限定分解と調べると「limited degradation」とでてきますが、英語では補体系との関係でこの訳語はほとんどでてきません。化学用語のdegrade(分解)も補体系ではほとんど使用されません。
でも日本語では、例えば、「C3がC3aとC3bに限定分解する。」と書かれています。
しかし、日本語に引きずられてはいけません。
英語では「cleave」が使用されます。日本語訳では「切断」という意味になります。
なので、「C3がC3aとC3bに限定分解する。」の訳は「C3 is cleaved into C3a and C3b.」となります。
また、「限定」にあたる英語は使用されておらず、簡潔にcleaveのみになります。
cleaveで調べると、同じように訳されている文章がたくさんでてくるのでぜひ確認してみてください。